Remington 498 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Elektrowerkzeuge Remington 498 herunter. Remington 498 User's Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 88
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IMPORTANT:
Read all instructions and warnings found in this manual and on power
load packaging before operating your powder actuated tool. This manual
should always accompany the tool and be transferred with it upon change
of ownership.
Operating
Instructions
Model 493
Model 498
POWDER ACTUATED TOOL
MANUFACTURERS´ INSTITUTE INC.
®
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Instructions

IMPORTANT:Read all instructions and warnings found in this manual and on power load packaging before operating your powder actuated tool. This manual

Seite 2 - REMINGTON

101149153. NEVER use power loads in firearms.5. A color blind person must take extra precautions to prevent the chance of mixing the power load strip

Seite 3 - Precautions

111149157. NEVER use common nails or other materials as fasteners. Remington® Power Fasteners are manufactured from special steel and heat treated to

Seite 4

12114915Why A Power Fastener HoldsWHY A POWER FASTENER HOLDS IN CONCRETEThe compression bond of the concrete to the power fastener accounts fo

Seite 5

13114915Selecting Power Fasteners and Power LoadsFASTENING INTO CONCRETEThe proper power fastener length can be determined by adding the thickness of

Seite 6

141149154. Place the muzzle of tool perpendicular to work surface without tilting the tool. Push tool against work surface until sliding action of ba

Seite 7 - CAST IRON GLASS

151149155. Squeeze trigger to set power fastener. Be sure to keep pressure on tool during this operation.6. Grasp muzzle cap and slide barrel forwar

Seite 8

16114915Key PartNo. No. Description 493 4981 301002 Body 1 306001 Body 12 301034 Trigger Pin 1 13 301906 Advance Assembly (Holder,

Seite 9

17114915Parts ListKey PartNo. No. Description 493 49818 305009 Base Plate 1 306009 Base Plate 119 301011 Shear Clip 1 120 301300 Se

Seite 10 - Safety Precautions

181149152. Push stop towards rear of tool and remove (see Figure 2).Figure 2 - Removing StopFigure 3 - Separating Base Plate From Piston Sleeve3. Pu

Seite 11

191149156. Remove piston assembly from piston sleeve (see Figure 4).7. Tilt rear of base plate down. Guide will slide out.B. REMOVING RUBBER PAD1.

Seite 12 - Why A Power Fastener Holds

2114915IndexWarning: Safety Precautions ...3-11Why A Power Fastener Holds ...

Seite 13 - Selecting Power Fasteners

20114915D. REMOVING FIRING PIN1. Remove plug from end of tool. Do this by pressing plug in and turning it 90°. This will release the plug from the t

Seite 14 - Operation

21114915TOOL ASSEMBLYA. ATTACHING LINER TO TOOL BODY1. Replace two ball bearings and springs into end of liner (see Figure 9, page 20).2. Slide too

Seite 15

22114915D. ATTACHING RUBBER PAD1. Slip top of rubber pad over plug at rear of tool body (see Figure 5, page 19).2. Press rubber pad into place.3.

Seite 16 - Parts List

23114915Troubleshooting GuidePROBLEMPiston hangs out of muz-zle.Overdriven power fas-tener.Piston jammed.Power load strip will not advance.Reductio

Seite 17

24114915PROBLEMTool does not fire.Opening and closing of barrel or pushing down of the tool, etc. is not smooth but is rough or binds.REMEDYCheck fir

Seite 18 - Tool Disassembly and

25114915Application Chart*Use power fastener with penetration control disc, part number 015549.IMPORTANT• Recommended for use with Remington® power l

Seite 19

26114915Technical ServiceYou may have further questions about assembling, operating, or maintaining this product. If so, you can visit our Technical S

Seite 20

27114915*Certified For ServiceParts CentralsRay’s Portable Heater Service3191 Myers RoadCamino, CA 95709-9550530-644-7716Tool & Equipment Service

Seite 21

28114915Limited WarrantyDESA Power Tools™ warrants the Remington® Model 493 and Model 498 Powder Actuated Fastening Tools against defects in materials

Seite 22

29114915IMPORTANTE:Antes de operar su herramienta accionada con pólvora lea las instruccio-nes y advertencias de este manual y las del paquete de carg

Seite 23 - Troubleshooting Guide

3114915 Warning: SafetyPrecautionsThe following pages contain detailed warnings, cautions, and rules of safe opera-tion. Read carefully and become fam

Seite 24 - Application Chart

30114915Regleta de cargas explosivas para 10 disparos*Modelo 493 – Máximo 3 pulgadasModelo 498 –Máximo 1 1/2 pulgadasGatilloProtección visual aprobad

Seite 25

31114915 ADVERTENCIA:Precauciones de SeguridadLas páginas siguientes contienen advertencias, precauciones y reglas detalladas para una operación segur

Seite 26 - Repair Service

321149155. SIEMPRE asegúrese que el área de trabajo esté limpia de materiales sueltos y desechos.4. Despeje SIEMPRE el área de trabajo en todo el co

Seite 27 - Parts Centrals

33114915CARGASEXPLOSIVASCARGEXPLO4. NUNCA lleve o pase la herramienta accionada con pólvora cuando esté carga-da. NUNCA apunte la herramienta acciona

Seite 28 - Limited Warranty

34114915Precauciones de Seguridad???7. Un operador que esté tomando medicamentos debería tomar precauciones adicionales cuando maneje la herramie

Seite 29 - Instrucciones

35114915Precauciones de SeguridadHIERROFUNDIDOVIDRIO3. NUNCA realice sujeciones en zonas fragmentadas o agrietadas.2. NUNCA trate de clavar los suje

Seite 30

36114915Precauciones de Seguridad8. Cuando sujete en paredes de hormigón, clave siempre en las juntas horizontales de argamasa, NUNCA en las juntas v

Seite 31 - ADVERTENCIA:

37114915Precauciones de Seguridad302. Si la herramienta no dispara, sostenga firmemente la boca del cañón por 30 segundos contra la superficie de traba

Seite 32 - Precauciones de Seguridad

38114915Precauciones de Seguridad2. Las regletas de cargas explosivas Remington® están disponibles en tres niveles de potencia- verde (nivel 3), amar

Seite 33

39114915Precauciones de Seguridad6. Los sujetadores de potencia son aparatos instalados permanentemente. Para retirarlos se requiere una demolici

Seite 34

41149155. ALWAYS make sure the work area is clean from loose material and debris.Safety Precautions4. ALWAYS clear the work area on all sides and po

Seite 35

40114915¿Porque Un Sujetador De Potencia Sostiene?¿PORQUÉ UN SUJETADOR DE POTENCIA SE SOSTIENE EN EL CONCRETO?La adhesión por compresión del concreto

Seite 36

41114915Selección de los sujetadores depotencia y de las cargas explosivasSUJECIÓN EN CONCRETOLa longitud apropiada del sujetador de potencia puede de

Seite 37

421149154. Coloque la boca del cañón perpendicular a la superficie de trabajo sin inclinar la herramienta. Empuje la herramienta contra la superficie d

Seite 38

43114915305. Accione el gatillo para fijar el sujetador de potencia. Asegúrese de mantener la herramienta presionada durante esta operación.6. Agarre

Seite 39

44114915Nº Nºclave de parte Descripción 493 4981 301002 Cuerpo 1 306001 Cuerpo 12 301034 Espiga del gatillo 1 13 301906 Conjunto de

Seite 40 - Sostiene?

45114915Lista de partesNº Nºclave de parte Descripción 493 49818 305009 Plancha base 1 306009 Plancha base 119 301011 Sujetador de segu

Seite 41

461149152. Empuje el tope hacia atrás de la herramienta y retírelo(vea la Figura 2).Figura 2 - Retiro del topeFigura 3 - Separación de la plancha bas

Seite 42 - Operación

47114915Desarmado y armadode la herramienta6. Retire el conjunto pistón de la camisa del pistón (vea la Figura 4).7. Incline hacia abajo la parte po

Seite 43

48114915Desarmado y armadode la herramientaD. RETIRO DE LA ESPIGA DE DISPARO1. Retire el tapón del extremo de la herramienta. Haga esto presionando

Seite 44 - Lista de partes

49114915Desarmado y armadode la herramientaF. RETIRO DEL FORRO DEL CUERPO DE LA HERRAMIENTANota: Antes de retirar el forro debe retirar el conjunto g

Seite 45

5114915Safety Precautions4. NEVER carry or pass a loaded powder actuated tool. NEVER point a powder actuated tool at anyone.3. ALWAYS store UNLOADED

Seite 46 - Desarmado y armado

50114915C. ACOPLE DEL CONJUNTO ESPIGA DE DISPARO1. Inserte la espiga de empuje en el cuerpo de la herramienta (vea el número 11, página 45 para loca

Seite 47

51114915Desarmado y armadode la herramientaD. ACOPLE DE LA ALMOHADILLA DE CAUCHO1. Deslice la parte superior de la almohadilla de caucho por encima

Seite 48

52114915Guia de Investigacion de AveriasPROBLEMAEl pistón se cuelga fuera de la boca del cañón.Sujetador de potencia clavado en exceso.Pistón atasca

Seite 49

53114915Las cargas explosivas de esta lista son sólo recomendaciones. Si tiene duda, haga una prueba de sujeción usando la siguiente carga explosiva m

Seite 50

54114915* Use sujetadores de potencia con disco de control de penetración, número de parte 015549.IMPORTANTE• Recomendado para usar con regletas de c

Seite 51

55114915Servicio TécnicoUsted puede tener más preguntas sobre cómo ensamblar, utilizar o mantener este producto. Si es así, usted puede visitar nuestr

Seite 52

56114915* Con certificado autorizado para dar servicioCentros de repuestosRay’s Portable Heater Service3191 Myers RoadCamino, CA 95709-9550530-644-771

Seite 53 - Tabla de utilización

57114915 DESA Power Tools™ garantiza, por el período de un (1) año (90 días para pro-ductos recondicionados) a partir de la fecha de compra, que las h

Seite 54

58114915IMPORTANT:Lire toutes les directives et tous les avertissements apparaissant dans le présent guide et sur l’emballage des cartouches explosive

Seite 55 - Servicio de Reparación

59114915IndexAvertissement : Mesures de précaution ...60-68Ancrage d’un goujon d’ancrage ...

Seite 56 - Centros de repuestos

6114915Safety Precautions7. An operator taking medication should take extra precautions while handling the tool. NEVER drink alcoholic beverages or t

Seite 57 - Garantía Limitada

60114915 Avertissement :Mesures de précautionLes pages suivantes portent sur les avertissements, les mesures de précaution à observer et les règles co

Seite 58 - Modèle 498

611149155. TOUJOURS s’assurer que la zone de travail est propre et exempte de matériaux mobiles et de débris.4. TOUJOURS dégager la zone de travail

Seite 59

62114915Mesures de précaution4. NE JAMAIS transporter un l’outil chargé ni ne le passer à quelqu’un d’autre. NE JAMAIS pointer vers quelqu’un un l’ou

Seite 60 - Mesures de précaution

63114915???Mesures de précaution7. Tout utilisateur suivant un régime de médicaments doit prendre d’extrêmes précautions lors du maniement du

Seite 61

64114915Mesures de précaution3. NE JAMAIS enfoncer de goujons dans une surface écaillée ou craquelée.2. NE JAMAIS essayer d’enfoncer de goujons dans

Seite 62

65114915Mesures de précaution8. Lorsqu’on enfonce un goujon dans un mur de maçonnerie, toujours tirer dans les jointures de mortier horizontales. NE

Seite 63

66114915Mesures de précaution2. Si l’outil ne fait pas feu, maintenir fermement la bouche sur la surface de travail pendant 30 secondes. Relâcher la

Seite 64

67114915Mesures de précaution3. NE JAMAIS utiliser de cartouches explosives dans une arme à feu.5. Une personne daltonienne doit prendre soin d’évit

Seite 65

68114915Mesures de précaution6. Les goujons d’ancrage sont fixés de manière permanente. Pour les retirer, il faut procéder à la démolition du matériau

Seite 66

69114915Ancrage d’un goujon d’ancragePOURQUOI LE GOUJON D’ANCRAGE TIENT DANS LE BÉTONL’adhérence du béton sur le goujon d’ancrage exerce une co

Seite 67

7114915Safety Precautions3. NEVER make fastenings in spalled or cracked areas.2. NEVER attempt to drive power fasteners into very hard or brittle ma

Seite 68

70114915ANCRAGE DANS LE BÉTONOn peut déterminer la longueur appropriée du goujon d’ancrage en faisant la somme de l’épaisseur du matériau à fixe

Seite 69 - Ancrage d’un goujon d’ancrage

711149154. Placer la bouche de l’outil perpendiculairement à la surface de travail sans pen-cher l’outil. Exercer une pression sur l’outil contre la

Seite 70

72114915Utilisation5. Appuyer sur la détente pour mettre en place le goujon d’ancrage. S’assurer de maintenir la pression sur l’outil au cours de cet

Seite 71 - Utilisation

73114915N° N° declé pièce Description 493 4981 301002 Corps 1 306001 Corps 12 301034 Tige du déclencheur 1 13 301906 Ensemble « cha

Seite 72

74114915Liste des piècesN° N° declé pièce Description 493 49818 305009 Plaque de base 1 306009 Plaque de base 119 301011 Bague de cisai

Seite 73 - Liste des pièces

751149152. Pousser la butée vers l’arrière de l’outil pour l’enlever (Figure 2).Figure 2 - Démontage de la butéeFigure 3 - Séparation de la plaque de

Seite 74

76114915Démontage et montage de l’outil6. Retirer le piston du manchon du piston (Figure 4).7. Repousser l’arrière de la plaque de base vers le bas.

Seite 75 - DÉMONTAGE DE L’OUTIL

77114915D. RETRAIT DU PERCUTEUR1. Retirer le bouchon de l’extrémité de l’outil. Faire tourner le bouchon de 90° en poussant dessus. Cela permet de r

Seite 76

78114915MONTAGE DE L’OUTILA. FIXATION DU CYLINDRE AU CORPS DE L’OUTIL1. Replacer les deux billes et les deux ressorts à l’extrémité du cylindre (Fig

Seite 77

79114915Démontage et montage de l’outilD. FIXATION DU TAMPON DE CAOUTCHOUC1. Glisser l’extrémité supérieure du tampon de caoutchouc sur le bouchon à

Seite 78 - MONTAGE DE L’OUTIL

81149157. DO NOT drive power fasteners into steel base material less then 3/16" thick, within 2" of a weld, within 1/2" of the edge, o

Seite 79

80114915Guide de DépannagePROBLÈMELe piston sort de l’embout du canon.Fixateur surchargé.Piston bloqué.La bande de cartouches n’avance pas.Réduction

Seite 80 - Guide de Dépannage

81114915Guide de DépannageInformation sur les applications des cartouches explosives et des goujons d’ancrage.des deuxpar quatrede la fourruredes boît

Seite 81 - Tableau des applications

82114915Les valeurs des cartouches explosives sont des valeurs recommandées seulement. En cas de doute, faire d’abord l’essai d’un goujon en utilisant

Seite 82

83114915Service de RéparationNote : Utilisez seulement des pièces de rechange d’origine. Vous aurez ainsi droit à la protection de la garantie pour to

Seite 83 - Service Techique

84114915* Centre de service certifiéCentres de piècesRay’s Portable Heater Service3191 Myers RoadCamino, CA 95709-9550530-644-7716Tool & Equipment

Seite 84 - Centres de pièces

85114915Maintenance Log/Diario demantenimiento/Registre d’entretienDate/ Maintenance Performed/Fecha/ Mantenimiento realizado/Entretien effectué____

Seite 85 - Maintenance Log/Diario de

86114915Maintenance Log/Diario demantenimiento/Registre d’entretienDate/ Maintenance Performed/Fecha/ Mantenimiento realizado/Entretien effectué____

Seite 86

87114915Maintenance Log/Diario demantenimiento/Registre d’entretienDate/ Maintenance Performed/Fecha/ Mantenimiento realizado/Entretien effectué____

Seite 87

DESA Power ToolsMC garantit les fixateurs à cartouches, modèle 493 et modèle 498, contre tout défaut de matériau ou de fabrication pour une durée d’un

Seite 88 - Garantie Limitée

91149152. Should the tool fail to fire, hold the muzzle firmly against the work surface for 30 seconds. Release the trigger and remove pressure on the

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare